遠くに住んでいた麦味噌や漬物やこんにゃくを教えてくれたばぁちゃん。
一方近くに住んでいたばぁちゃんは 農家のお嫁さんで
子供の目にもいつも忙しいそう。
冬になると 祖父母の家へ従姉妹たちと行くと
軒下には渋柿がたくさん吊り下げられて 対でゆらゆら揺れていた。
その側で じぃちゃんは火を焚き 芋を焼いたり 鶏を焼いたり 蜂の子を炒ったり
イノシシをコトコト炊いたりするのを 暖を取りながら見ていた子供の頃の冬の記憶。
invece di quella nonna che ho raccontato precedente, una altra nonna era contadina.
quando arriva l’inverno metteva i cachi ad essiccare sotto la tettoia.
la temperatura deve essere freddo e asciutto per fare il buon cachi secchi.
mi ricordo benissimo quando ero piccola con le cuginette andavamo a casa di nonni, sotto il tettoia i cachi che dondolavano e nonno metteva nel giardino sul fuoco per cuocere il patate dolce, pollo, larva di vespa oppure stufava il cinghiare nella pentola piano piano...
è il mio ricordo d’inverno...
今年も ニワトリ組アパートの渋柿の木がたわわと首を垂れていて
寒くなるのを待って 手が届く固いものだけ収穫。
さっと熱湯を潜らせ 対にして寒空に干しています。
柿を干す季節が来ると 必ず思い出す冬の記憶。
aspettando il freddo e ogni anno quando comincio a preparare i cachi ad essiccare, mi fa nostalgia di quella scena da nonni...
白和えに なますに マスカルポーネチーズとクルミとの相性も良い干し柿。
イタリアでは 熟々に柔らかくなるとスプーンですくって食べます。
生クリームやバニラビーンズとの相性も良い。
まだまだ たくさん木の上で揺れる柿は熟れるの待って 柿酢を仕込む予定です。
per preparare i cachi secchi, sbucciate attentamente e mettete nell’acqua bollente a 5 secondi, poi appendete i cachi nell’aria fredda e asciutta per circa 10~15 giorni.
durante quei giorni toccate i cachi appena comincia ad essiccare,
bisogna massaggiarli gentilmente.
questa procedura aiuta a dolcificare.
provateli vale la pena !
una volta fatti, si sposa benissimo con mascarpone, bacca di vaniglia, mandorle o noci e anche panna !
invece in Giappone si usa anche i piatti salati.
come insalatina con TOFU, marinato con DAIKON o RAPA BIANCA in agrodolce.
Comments